铁观音四级翻译(铁观音四级翻译)

 

1、21年六月四六级翻译考了“铁观音”,主要分析如下:解析:原句较长,可以在前两个逗号处切分,使其变成三个短句,然后分别进行翻译

2、第一部分中,“最受欢迎的”可以翻译为:the most popular

3、第二部分中,“原产”可以翻译为被动语态:was originally produced,也可以翻译为动词:originated,需要用一般过去时,地点需要从小到大描述,即Xiping Town,Anxi County,Fujian Province

4、第三部分中,两个分句之间存在转折关系,需要运用表示转折的连词,“各具风味”可以翻译为:has its own flavor

5、写作思路技巧

6、无论是名言警句还是漫画作文都要坚持「由表及里,由浅入深」的原则,将话题和某一社会现象、问题联系,或者论述某一重要素质的重要性(例如坚强意志力、好奇心等)

7、漫画作文首段描述图画,不做论述;二段从原因、利弊、重要性方面论述,并加以具体例证

8、尾段重申观点,并提出建议措施

9、文字形式的作文首段破解文字含义,将抽象的名言或警句具体化

10、二段是将话题联系现实生活论述相关的社会问题或者能力素质的原因、现象、背景、重要性、利弊等

11、尾段再次重申观点加上建议措施即可

 

本文内容由互联网用户自发贡献,该文观点仅代表作者本人。如发现本站有涉嫌抄袭侵权/违法违规的内容,请发送邮件至举报,一经查实,本站将立刻删除。本文链接: http://www.tgcxw.com/rexun/7141.html

(5)
上一篇
下一篇

相关推荐

发表回复

登录后才能评论
联系我们

工作时间:周一至周五,9:30-18:30,节假日休息

分享本页
返回顶部