如此炎热的天气,大家都喜欢吃一些冰凉的饮料,比如奶茶店里的饮品可能十分畅销。那对于咋们传统中国人来说,夏天我们最爱喝的就是绿豆汤和绿茶了,消暑解渴,可以说是夏日家常必备喽!
![“make water”竟然是“小便”,涨知识了,可别以为是沏茶](http://www.tgcxw.com/tu/nwTVARpH.jpg)
昨天偶然间听到别人说了一句make water,按照我的思维和联想,这应该是夏日人们做茶吧(沏茶),后来自己一查,原来make water是小便的意思啊,深深地被这些习语折服,又涨了一波知识。好东西大家一起分享,今天小沃就来跟大家一起聊聊关于water的习语。
![“make water”竟然是“小便”,涨知识了,可别以为是沏茶](http://www.tgcxw.com/tu/amWuJbiM.jpg)
Pass/make water小便;小解;解小手 是不是有点形象呢!例句How often do you usually pass water?你通常每天小便几次?
![“make water”竟然是“小便”,涨知识了,可别以为是沏茶](http://www.tgcxw.com/tu/metrgLoN.jpg)
its (all) water under the bridge已成往事;往事云烟 桥下的水一旦流过,就永远过去了,因此该句就是过去的事就不要再纠结的意思。例句Dont worry about that mistake, its water under the bridge.别担心那个错误,它已经无关紧要了(已经过去了)。
![“make water”竟然是“小便”,涨知识了,可别以为是沏茶](http://www.tgcxw.com/tu/naKvhBpn.jpg)
(like) water off a ducks back,(informal) (像)耳边风;水过鸭背 鸭背上的的水,一滑而落,这个表达用来形容对他人的批评毫无反应。例句I cant tell my son what to do; its water off a ducks back with him.我无法告诉我儿子该做什么,他根本听不进去。
![“make water”竟然是“小便”,涨知识了,可别以为是沏茶](http://www.tgcxw.com/tu/nqrJoYjJ.jpg)
(take to sth) like a duck to water像鸭子入水般容易,轻而易举,毫不困难,毫无畏惧(习惯于某事)。例句She has taken to teaching like a duck to water.她教起书来驾轻就熟。
![“make water”竟然是“小便”,涨知识了,可别以为是沏茶](http://www.tgcxw.com/tu/QiUAvhMw.jpg)
本文内容由互联网用户自发贡献,该文观点仅代表作者本人。如发现本站有涉嫌抄袭侵权/违法违规的内容,请发送邮件至举报,一经查实,本站将立刻删除。本文链接: http://www.tgcxw.com/kx/37037.html